Nombre de lignes au total: 107 Nombre de pages : 4 Nombre de lignes par page : 30
Résultats trouvés pour : Ase

Premier 1 2 3 4 Suivant Dernier
Plantes

  Nom en occitan : Centaurèa, Maco-miòu, Macumèu, Maga-muòu, Macamuòl, Caboçuda, Cabassuda, Cap gròssa, Cap d'Ase, Caroge, Borrut, Ambreta, Ambreta-fèra, Testa-de-passeron

Plantes

  Nom en occitan : Centaurèa, Cabassuda, Tira-buòu, Garaupa, Aurelha-d'Ase

Plantes

  Nom en occitan : Acinièr, Albespin, Argerolièr, Aserolièr, Aubepina, Aubespi, Aubespin, Aubrespi, Aubrespin, Boisson blanc, Botelhonièr, Cassanelièr, Cerisolièr, Espin blanc, Espinha blanca, Mai, Peiretièr, Peretier, Pichòt botelhonèr, Pichòt botelhonièr, Pomèl, Pometièr, Poumetier, Róze, Sugranièr

Plantes

  Nom en occitan : Ajast, Agast, Agar, Arjalabre, Argelabre, Auseròl, Violonièr, Agas, Asarot, Aseron, Auseral, Balì, Plai

Plantes

  Nom en occitan : Heliotrop, Eliotròpa, Èrba de las verrugas, Herba berruguera, Erba d'agaci, Erbo di toro, Mourello bastardo, Eliotròpi, Mauréla bastarda, Pè d'Ase, Èrba de las tòras

Plantes

  Nom en occitan : Èrba dels Ases, Rougeto, Rogeta

Plantes

  Nom en occitan : Armoésa, Artemisa, Armisa, Arcemisa, Arcenisa, Asenisa, Artemiso, Èrba de San Joan, Cinta de sant-Joan, Arguenièr, Encens, Aussenc, Armoèsa, Broine, Citronèla, Cinto de San Jean, Erbo de San Jean

Plantes

  Nom en occitan : Clematide, Bissana, Jaussemin d'Ase, Gensemin d'Ase, Gensemin bastard, Ridòrta, Redòrta, Mirgassa, Margassa, Entrevige, Mena de vidalba, Vidalba, Viçana, Raviçana, Entrevadissa

Plantes

  Nom en occitan : Briònia, Cogorlièr salvatge, Cogorliè salvatge, Cocordièr sauvatge, Cocorliè, Cocordi, Cogorla salvatge, Cojada, Cojarassa, Vinha blanca, Cocheira, Tuquièr, Coa de porc, Coa de sèrp, Nap del diable, Seringuet, Gisclet, Briònha, Cocombrassa, Compissacan, Alveron, Erberon, Cocombre d'Ase, Nap d’al diaple

Plantes

  Nom en occitan : Empès, Erba de flors, Èrba de la còpa, Aureillo d’Ase, Aurelha-d'Ase, Consòuda, Niassès, Èrba-de-cimecs, Èrba-de-cimes, Èrba-de-flors, Èrba-de-mila-flors, Èrba-de-sumi

Plantes

  Nom en occitan : Gensiana, Genciana, Gençana, BAselica, Basilica, Centurèia, Jansona, Lhançana, Tresca, Èrba de las fèbres

Plantes

  Nom en occitan : Pissoliéch, Morre de porc, Girasou, Morra porcin, Pairin, Pissa liechn, Pissa-chin, Pisso-chin, Pissagós, Salata, Mal d'uèlhs, Petaganha, Lachasson, Cicorèa jauna, Cicorèa de prat, Pissanlit, Peta laganha, Pissalach, Pissa-lach, Pissalait, Pissocan, Mal d’els, Pichorli, Cagalièch, Chi, Cicorèia jauna, Doceta de lavande, Fuèlha-raca, Gradèl, Laganha, Lagaìna Pissauliè, Marrit-porcìn, Morre d'Ase, Morre porcin, Parpèla d'agaça, Patalaganha, Peta-laganh, Petolaganha, Pissa, Pissa-au-lié, Pissalèit, Pissolièch, Pissorlin, Rebochin, Lherpo

Plantes

  Nom en occitan : Pepolin, Erbo de la pato, Pè de pola, Pè de polin, Pèpolin, Pè-polin, Erbo de la tigno, Fuèlha d'ongla, Messorguièra, Ongla cavalina, Pata d'Ase, Pepoliè, Pè de Pouli, Tussilage, Èrba de la pata, Èrba de la tinta, Èrba del mascle, Èrba dels tinhosos

Plantes

  Nom en occitan : Epra, Framboèsièr, Fragostièr, Amporièr, Gersièr, Ambruòu, Amorèu, Amoròs, Asenièr, Chabròla, Faragostièr, Fragosta, Framboisa

Plantes

  Nom en occitan : Auceral, Auseral, Auceròl, Aseron, Agast, Argelabre, Agas-rablé, Arabre, Asarot, Auzeral, Blasèra, Mat

Plantes

  Nom en occitan : Aserau, Agast

Plantes

  Nom en occitan : Érba del brutlat, Figairon, Figueiron, Figuieiret, Fighieiró, Figuieiron, Figueiron, Fogeiron, Lapinó, Engraissa-monton, Cabridòla, Caulet de sèrp, Pan de serp, Milh de sèrp, Rasim de sèrp, Caulet de sèrp, Glaujòl, Aurelha d'Ase, Èrba de lausèrp, Èrba-de-lesert

Plantes

  Nom en occitan : Canipaut, Panicau, Panicaut, Panicaout, Penche de lop, Pan blanc d'Ase, èrba rolant

Plantes

  Nom en occitan : Avairès, Avagière, Aire, Airadech, Abajèra, Abagera, Adust, Abajon, Avajon, Abajó, Age, Aine, Aise, Brimbelièr, Erze, Aire, Adrera, Albairon, Anol, Aseblanc, Adrest, Bimbelos, Airièra, Aradech, Rasim de lop

Plantes

  Nom en occitan : Èrba dus surciers, Pervencha, Florèta d'Ase, Flouretto d’Ase, Pervenca, Pervinca, Probenca, Proubenco, Provença, Provençala, Viòla de sèrp, Campaneta

Plantes

  Nom en occitan : Bestòrta, Aurèlha d'Ase, Bandina, Bistòrta, Colobrina

Plantes

  Nom en occitan : Carchofèta d'Ase, Carchofte d'Ase, Cardon d'Ase, Calcida, Calcigas, Caucida, Morre de porc, Bartalai, Tronc d'Ase, Babís, Gafo-l'Ase, Pet d'Ase, Acantin, Artichau salvatge, Babis, Café d'Ase, Cardon gros, Gafa l'Ase, Galifa d'Ase

Plantes

  Lieux où la plante pousse en général : lacs, marres, étangs, rivières, en eaux douces stagnantes ou à faible courant, de préférence sur fonds vAseux et une profondeur maximum de 3 mêtres..

Plantes

  Étymologies des noms français et latins : Capsella : Du latin 'capsa' (boite), allusion à la forme du fruit. Source : Dictionnaire étymologique de la flore française
Nasturtium : Du latins 'nasum' (nez) et 'torquere' (tordre), allusion à la grimace faite à cause de la saveur piquante du cresson.
Thlaspi : Du grec 'thlaô' (écrAser), allusion aux fruits. Source : Dictionnaire étymologique de la flore française

Plantes

  Étymologies des noms français et latins : Aigle : Si l'on arrache une feuille développée, dont on coupe la bAse brune, on aperçoit, sur la face coupée, un aigle à deux têtes.
Polypodium : Du grec 'poys' (plusieurs) et podium (pied) du fait que le rhizome à beaucoup de radicelles.
Pteridium aquilinum : Du latin 'pteris' ( fougère), 'pteron' (aile) et 'aquila' (aigle).

Plantes

  Étymologies des noms français et latins : Humulus : Du nom slave 'schmeli', C'est dans le CaucAse, vers le VIII siècle qu'il fut mélangé à de la cervoise ce qui donna les premières bières. Source : Dictionnaire étymologique de la flore française

Plantes

  Étymologies des noms français et latins : Absinthe : Du latin 'absinthium', lui-même du grec 'apsinthion' (sans douceur) les boissons préparées à bAse d'absinthe étaient désagréable à boire à cause de sa grande amertume.
Artemisia : Nom grec de ces végétaux, de la déesse Artémis à qui ces végétaux étaient consacrés. Source : Dictionnaire étymologique de la flore française

Plantes

  Étymologies des noms français et latins : Asarum : Du grec 'Ase' (dégoût), allusion probablement faite à I'odeur que dégage la plante. Source : Dictionnaire étymologique de la flore française

Plantes

  Étymologies des noms français et latins : Arvensis : En latin (des champs).
Thlaspi : Du grec 'thlaô' (écrAser), allusion aux fruits. Source : Dictionnaire étymologique de la flore française

Plantes

  Description détaillée de la plante : Plante glabre, glauque, vert grisâtre, ligneuse à la bAse.

Premier 1 2 3 4 Suivant Dernier